• 【ボルテスV】合体シーンに燃える!レイエス監督に聞く実写版の魅力
  • 【ボルテスV】合体シーンに燃える!レイエス監督に聞く実写版の魅力
2024.10.11

【ボルテスV】合体シーンに燃える!レイエス監督に聞く実写版の魅力

マーク A. レイエス V監督

半世紀前に放送されたTVアニメ『超電磁マシーン ボルテスV』が、フィリピンの大きすぎる愛で実写化! 10月18日より映画『ボルテスV レガシー』として日本で劇場公開されることになった。今回は自身が原作『ボルテスV』の熱狂的なファンだというマーク A. レイエス V監督に、この作品に込めた想いや、日本のファンのため再編集したという“超電磁編集版”の見どころなどについて語ってもらった。

――映画『ボルテスV レガシー』の劇場公開を前に、いまの気持ちは?
レイエス とてもワクワクしています。このプロジェクトを立ち上げるにあたって、『ボルテスV』の生まれ故郷である日本で、多くのファンに見てもらうのは大きな夢でした。それが叶っただけでも素晴らしいのに、より一層パワーアップされた“超電磁編集版”を映画館の大スクリーンで見てもらえる機会を得られたわけですから。本当に嬉しく思います。

――日本のファンにも届けたい気持ちは、最初からあったんですね?
レイエス TV シリーズの撮影当初から、制作のテレサクセス・プロダクションズさんと「これを日本で公開できないかな?」「したいねー!」といった話をずっとしていたんです。その願いが実現したわけですから、感謝の気持ちでいっぱいです。

――TVアニメ『超電磁マシーン ボルテスV』は子供時代に観ていましたか?
レイエス もちろん観ていました。フィリピンでは70年代後半に放送され、最高視聴率58パーセントという爆発的大ヒットを記録した国民的アニメだったんですが、当時は英語吹き替え版でした。その後にタガログ語や英語の字幕が付いた日本語版アニメが放送されることになりまして、私が見ていたのはそのバージョンになります。だから私の中の『ボルテスV』は日本語でインプットされているんですよ。日本での劇場公開では字幕版に加えて、吹替版 も上映されるので興奮しています。日本語で聞いていたスミス博士とロビンソン司令官の会話や「ボルテス・バズーカ!」など必殺技の掛け声が、日本の素晴らしい声優さんの声で聴けるので、どんな風に演じてもらえるのか、とても期待が高まっています。

――日本の劇場公開用に用意された“超電磁編集版”は、どんな内容ですか?
レイエス フィリピンでは、はじめに『ボルテスV:レガシー - シネマティック・エクスペリエンス』というタイトルで映画が製作され、その後に全90話のTVシリーズとして放送された作品になります。その映画版をベースに、新たなシーンを加えつつ、ストーリーラインを原作アニメ『ボルテスV』の1話目、2話目に近づけた日本のファンのための“超電磁編集版”として作らせてもらいました。

――リマスターによってグレードアップされた映像について教えてください。
レイエス 映像をクリアな色味や解像度になるように調整したり、CGの大幅なクオリティアップしたりしています。他にもサウンドを5.1ch化するなど、全ての面で改善しています。そんな“超電磁編集版”を映像や音響を最高レベルで楽しめる映画館で鑑賞していただくわけですから。どんな感想を持っていただけるのか、非常に楽しみにしています。

――監督がこの作品に込めたテーマをお聞かせください。
レイエス 『ボルテスV』のストーリーの根底に流れていているのは、“家族愛”だと思っています。フィリピンで放送されていた日本のアニメですが、いろいろな人気作品がありました。例えば『闘将ダイモス』ならリチャード(竜崎一矢)とエリカのロマンスが話題でしたし、『マジンガーZ』はコメディタッチの強いスラッシュアクションが多くのファンを魅了しました。でも“家族愛”に焦点を当てたアニメは『ボルテスV』が唯一無二の存在だったんです。そのテーマの元で語られる素晴らしい物語に、家族を大事にするフィリピンの視聴者は老若男女、世代を超えて惹きつけられたんだと私は考えています。それを踏まえて私自身も“家族愛”を大切にしながら『ボルテスV レガシー』を作りました。

――アニメからの実写化で監督が一番心がけたことは?
レイエス いかに“ボルテス愛”をこの作品に込めるか、それに尽きるかもしれません。少しでもリスペクトに欠ける描写があったら怒られると思いますので(笑)。そんな熱心な制作陣のトップを務めるのは大変でしたが、私自身が胸に抱いていた熱い“ボルテス愛”で乗り越えることができました(笑)

アニメージュプラス編集部

RECOMMENDEDおすすめの記事

RELATED関連する記事

RANKING

人気記事